Viete čo je vopcháčik? Alebo aj taká je slovenčina
Máte vypnuté reklamy
Vďaka financiám z reklamy prinášame kvalitné a objektívne informácie. Povoľte si prosím zobrazovanie reklamy na našom webe. Ďakujeme, že podporujete kvalitnú žurnalistiku.
Myslíte si, že viete spisovne po slovensky? Teraz asi prikyvujete - veď týmto jazykom hovoríte od malička. My vás zrejme prekvapíme - našli sme totiž slová, ktoré by sme v slovníku ani nehľadali a predsa by sme ich mali používať!
Botník versus topánkovník
Viete čo je topánkovník? Je to vec, ktorú zrejme doma nazývate botník. Za to by vás však jazykovedci nepochválili. Podľa vedeckej tajomníčky Sibyly Mislovičovej z Jazykovedného ústavu Ľudovíta Štúra SAV, sa nepoužíva ani jeden výraz: "My sme navrhovali toto slovo verejnosti, ale neprešlo to, preto teraz odporúčame používanie výraz ´skrinka na topánky´. "
Nie je baleťák ako baletník
Ak aj vy nazývate tanečníka baletu mužského pohlavia baleťákom, vedzte, že sa mýlite a používate nesprávne pomenovanie. Je to totiž baletník. O úskaliach slovenčiny vás presvedčí aj obyčajný prechod pre chodcov. Mali by ste totiž vedieť, že slovo prechod je nesprávne a "zebra na ceste" sa nazýva priechod.
Máte doma hovník?
Na záver si ešte rozoberieme slová hovník a vopcháčik. Hovník má označovať pohovku na ktorej si môžete hovieť no a vopcháčik je vraj hot dog alebo po slovensky párok v rožku. Pravda alebo lož? Odpoveď sme našli u Sibyly Mislovičovej:
"Sú to vymyslené žarty, s ktorými prišli humoristi, aby si z nás jazkovedcov urobili srandu..."