Otorinolaryngológ s praxou nevie dokázať, že je lekár
Máte vypnuté reklamy
Vďaka financiám z reklamy prinášame kvalitné a objektívne informácie. Povoľte si prosím zobrazovanie reklamy na našom webe. Ďakujeme, že podporujete kvalitnú žurnalistiku.
BRATISLAVA / Lekár s 18-ročnou praxou na ušno-nosno-krčnom oddelení v Bratislave má až neuveriteľný problém. Nevie dokázať, že má vôbec lekárske vzdelanie. V rukách síce drží diplom, ale ako absolvent lekárskej fakulty Univerzity Komenského, ho má v latinčine. A na Slovensku prekladateľa, ktorý by ho preložil do slovenčiny, nájsť nevie.
Khalid získal diplom v roku 1995
Khalid má diplom od roku 1995. Ako absolvent Univerzity Komenského dostal diplom v latinskom jazyku. Kým nedostal pracovnú ponuku zo zahraničia, netušil, že má vlastne problém. "Ja potrebujem ten diplomat preložiť do cudzieho jazyka, buď to angličtiny, ale stačí aj do slovenčiny," hovorí.
"Ministerstvo spravodlivosti neeviduje žiadnu fyzickú osobu, zapísanú v zozname znalcov, tlmočníkov a prekladateľov v odbore slovenský jazyk-latinský jazyk," potvrdila hovorkyňa spravodlivosti Jana Zlatohlávková.
Khalid teda oslovil aj súkromnú sféru, ale preklad z latinčiny neponúka ani žiadna prekladateľská agentúra. Tých, ktorí sú absolventmi Lekárskej fakulty Univerzity Komenského, sú tisíce. A všetci, ktorí diplom získali do roku 1996, teda už všetci skúsení lekári, ich majú v latinskom jazyku.
"Lekárske fakulty tradične vydávali diplomy v latinskom jazyku. K zmene došlo v roku 1997 zákonom o štátnom jazyku a odvtedy sú diplomy len v štátnom jazyku a na požiadanie v angličtine," hovorí prorektor UK BA doc. RNDr. Ján Pekár, PhD.
"Jediné riešenie je, že mi diplom pošlú do Českej republiky, kde majú súdneho prekladateľa z latinského jazyka a preložia mi to do češtiny," hovorí Khalid.
Riešenie sa napokon našlo
A dodáva: "Ja musím následne legalizovať českého prekladateľa na českom súde a potom na ministerstve zahraničných veci v ČR a potom prísť na Slovensko a tu tiež legalizovať prekladateľa a potom ministerstvo zahraničných vecí," vysvetľuje ďalej.
A takto sa vyvinula situácia po našom telefonáte. "To riešenie je, že mu potvrdíme obsah diplomu v anglickom jazyku," uzatvára prorektor UK BA doc. RNDr. Ján Pekár, PhD.
Článok si môžete pozrieť aj cez iPhone či iPad vďaka novej aplikácii. ZADARMO.
TV JOJ