Jasno
Bratislava
Klement
23.11.2024
Policajti z Medveďova angličtinu neskomolili, Kaliňák chce ospravedlnenie
Zdielať na

Policajti z Medveďova angličtinu neskomolili, Kaliňák chce ospravedlnenie

MEDVEĎOV/BRATISLAVA / Celé Slovensko sa zabáva na policajnej akcii v Útvare policajného zaistenia pre cudzincov v Medveďove. Zdrojom tej veselosti sú slová, ktoré vraj policajt použil, keď vysvetľoval nepokojným utečencom, aby si položili ruky na stôl. Veta "Put your hands on the stôl" zaplavila internet, sociálne siete i noviny.

"Everybody have to sit on your stool and put your hand on the table." Tak znelo prvé upozornenie, ktoré určený muž preložil v jedálni migrantom. Znamená, že každý si má sadnúť na lavicu a položiť ruku na stôl. 

Kritika ombudsmanky

Put your hands on the stôl znie komicky. Ale slovo stool je v preklade lavica. Píše sa s dvoma o a číta s dlhým u. Stúl. V rýchlosti sa vám to môže zliať a vzniknúť slovo stool. A to už komicky neznie.

Žiadne "Put your hands on stôl" neodznelo. Minister vnútra kritiku o neznalosti angličtiny policajtov od obmudsmanky Jany Dubovcovej zobral osobne. "Čakám jedno veľké ospravedlnenie z ich strany a je to zahanbujúce, čo predviedli pri poslednom útoku na policajtov, pretože to video jasne hovorí o niečom úplne inom," uviedol minister vnútra Robert Kaliňák.

Problematike sa venoval aj Ján Mečiar v Novinách o 17-ej:

Lepšie podmienky

"Privítala by som, keby pán minister vylepšil podmienky pre prácu policajtov v útvaroch policajného zaistenia a tiež podmienky fungovania pre cudzincov v týchto zariadeniach. A za jeho slová nepodám žalobu na ochranu osobnosti," kontruje vo svojom stanovisku ombudsmanka Jana Dubovcová.

"Pani obmudsmanka jednoznačne zahanbuje pozíciu ombudsmana. A ak má problém so mnou, nech si ho vybaví so mnou. Nech si neberie za rukojemníkov policajtov," kontrujei sa Kaliňák.

Len príklad

Jana Dubovcová sa bráni vo vyhlásení tým, že pamätná veta bola len ako príklad. "Vo výsledkoch o preskúmaní podnetu s touto vetou nepracujem. Zrejme sa stala hitom na základe policajného videa, ktoré samo o sebe je jedným z dôkazov neprofesionálnej komunikácie," tvrdí Dubovcová.

Či to bol stool, alebo stúl, "put your hands on stôl" pri rozkaze neodznelo. Slovensko sa ale už niekoľko dní zabáva na tom, že takúto údajnú výzvu vyslovili policajti. Aj tu triafa ombudsmanka a jej ľudia úplne vedľa. "Riaditeľ, ktorý má v zariadení najväčšiu autoritu, chcel použiť jedného z nich," dodal Kaliňák.

Pozrite si reportáž Dáriusa Haraksina:

Súvisiace články

Najčítanejšie správy