Tvár za plexisklom, život tlmočníka v časoch korony
Máte vypnuté reklamy
Vďaka financiám z reklamy prinášame kvalitné a objektívne informácie. Povoľte si prosím zobrazovanie reklamy na našom webe. Ďakujeme, že podporujete kvalitnú žurnalistiku.
BRATISLAVA / Už sme si zvykli na to, že ľuďom na verejnosti vidíme len oči a čelo. Existuje ale jedna ozaj nepočetná skupina ľudí, ktorí si ani v časoch koronavírusu nezakrývajú celú tvár a keď, tak cez priehľadné plexisklo: tlmočníci do posunkového jazyka. Porozprávali sme sa s jednou z nich, Barbarou Randuškovou o tom, ako vníma svoju prácu.
Vidieť tvár tlmočníka do posunkového jazyka je kľúčové: "Nepočujúci dostávajú z tváre z odzerania a z mimiky okolo 60-70 percent informácií," vysvetľuje Barbara Randušková. "Keby tú informáciu nemali, naozaj by ťažko rozumeli tomu, o čom hovoríme."
"Rozprávame slová, ktoré idú k tomu posunku. Každý posunok má svoje slovo, alebo nejaký iný artikulačný komponent, niekedy si možno všimnete, že nič nepovieme, ale urobíme pohyb ústami. Všetko to má svoje pravidlá," hovorí tlmočníčka Barbara Randušková.
Pomocou posunkového jazyka okúsia nepočujúci dokonca aj hiphopovú hudbu: